Sociolinguistic
1.
What
is Sociolinguistic?
Sociolinguistics is combined by two
words, society and language. So, it is the branch of both linguistics and
sociology. This field is concers in how language use ineract by social factor. Sociolinguistic
including differences of regional, class, dialect, gender, ethnicity, age, and bilingualism
2.
Why do
we learn Sociolingustic?
SOCIOLINGUISTICS as
you know is that branch of linguistics dealing with the influence of the
society on language and vice-versa. Under this branch we deal with the problems
faced in learning a language or, to say how a language is acquired and also how
a language is modified according to different social circumstances. Through
this we also come into contact with the traditional value of a language, which
otherwise would have remained unknown to us. So, Sociolinguistics is an
integral part in the study of language in common, and in the study of the
impact of society over language. So, it is really important in the sphere of
the study of language. Language is the communication of thoughts and
feelings through a system of subjective signals, such as voice sounds, gestures
, or written symbols which is used by a nation, people, or other distinct
community. On the other hand Society is a group of people related to each other
through persistent relations, or a large social grouping sharing the same
geographical or vital territory, subject to the same political authority and
dominant cultural expectations. Sociolinguistics is an integral part in the
study of language in common, and in the study of the impact of society over
languag. So, it is really important in the sphere of the study of language.so
sociolinguistics is the field of study having to do with the interaction
of language and society—how all aspects of society have an effect on language,
and how language has an effect on society.
3.
What
is the relation between language, and society?
The
connection between language and society is tightly anchored. The relationship
of the two is deeply rooted. Language performs various functions in the society
and the society does the same way. If one will not exist, the other one will be
affected.
Language is the primary tool for communication
purposes, for establishing peace and order in our society, for showing
authority and power, and for attaining goals and objectives. But, it can also
destruct the society if it will use inappropriately. It must follow the
conformity governing the society to avoid conflict s and to meet the boundary
of individual differences.
Society however controls our language by
giving us preferences as what are acceptable and not, because each one of us
has our own perception or point of view. A group of people may accept our
language, but for others, it could be kind of offence or insult. We must know
how, when and where to say it and for what purpose.
Social changes produce changes in language.
This affects values in ways that have not been accurately understood. Language
incorporates social values. However, social values are only the same as
linguistic values when the society is a stable and unchanging one. Once society
starts changing, then language change produces special effects.
4.
Please
Mention and Explain the branches of linguistic?
a.
General linguistic
generally describes the concepts and categories of a particular language or
among all language. It also provides analyzed theory of the language.
Descriptive linguistic describes or gives the data to confirm or refute the
theory of particular language explained generally.
b. Micro linguistic is narrower view. It is concerned internal view
of language itself (structure of language systems)
without related to other sciences and without related how to apply it in daily life. Some fields of micro linguistic:
i.
Phonetics, the study of the
physical properties of sounds of human
language
ii.
Phonology, the study of
sounds as discrete, abstract elements in the
speaker's mind that distinguish
meaning
iii.
Morphology, the study of internal structures of words and how they
can
be modified
iv.
Syntax, the study of how
words combine to form grammatical sentences
v.
Semantics, the study of the
meaning of words (lexical semantics) and
fixed word combinations (phraseology), and how these combine to form the
meanings of sentences
vi.
Pragmatics, the study of how
utterances are used (literally, figuratively, or otherwise) in communicative
acts
vii.
Discourse analysis, the
analysis of language use in texts (spoken, written, or signed)
viii.
Applied linguistic is the
branch of linguistic that is most concerned with application of the concepts in
everyday life, including language- teaching.
c.
Macro linguistic is broadest
view of language. It is concerned external view of language itself with related
to other sciences and how to apply it in daily life. Some fields of micro
linguistic:
i.
Developmental linguistics, the study of the development of linguistic ability in an individual, particularly the acquisition
olanguage
in childhood.
ii.
Historical linguistics or Diachronic linguistics, the study of
language change.
iii.
Language geography, the study of the spatial patterns of languages.
iv.
Evolutionary linguistics, the study of the origin and subsequent development of language.
v.
Psycholinguistics, the study of the cognitive processes
and representations underlying language use.
vi.
Sociolinguistics, the study of social patterns and norms
of linguistic variability.
vii.
Clinical linguistics, the application of linguistic theory
to the area of Speech-Language Pathology.
viii. Neurolinguistics, the study of the brain networks that underlie grammar and communication.
ix. Sosiolinguistics, the
study of natural as well as human-taught communication systems in animals
compared to human language.
5.
What
is standard language? Giving an example!
According to a popular
saying amongst linguists, a standard language is a dialect with an army. It is
rarely the case that brutal force has been used to impose a standard language,
although linguistic issues can arouse passion and occasionally violence. More
often, however, the imposition of a standard language happens through more
subtle means. Economic circumstances seem to play a very important. role in
this. People regularly choose to adopt a standard (or even an entirely
different) language because they see benefits. By using a standard language
rather than a local variety, for example, you will invariable reach a much
wider audience.
The
variety of language which has the highest status in a community or nation and
which is usually based on the speech and writing of educated native speakers of
the language.
6.
Elaborating the
language, dialect and accent, please!
Dialects,
on the other hand, have differences not only in pronunciation but
also in grammar and syntax. Two people may both speak English but one might
say:
He did well!
Whilst the other could say:
He done well!
Here this isn’t just a difference in pronunciation but
also grammar; these are two different dialects. On another tack, one person
might say:
He’s talking.
Whilst another says:
He’s a-mardlin’.
Accent
is all about pronunciation. Two
people may use the same grammar, the same syntax and the same vocabulary but pronounce the words in a different way.
Effectively they have two accents.
So linguistically speaking there is no real difference between a
language and a dialect; however politically speaking the differences become of
major importance!
For
example, people in the north of England tend to say the word path as:
pæːθ
with a short vowel whilst people in the south
of England tend to say:
pɑːθ
with a long vowel. There are two
different accents at work here.
Language, There is a saying that a language is a
dialect with an army. Linguists often talk about language in
terms of political influence and power. By this they mean that a dialect with
political power becomes a language.
Take, for example, Chinese and Spanish. They are two very
different languages and most people would regard them as completely separate.
However, what about Spanish and Italian? They share a great deal
and are obviously related however, most people would see them as separate
languages.
What about Mandarin and Cantonese which are very different (far
more different than Spanish and Italian for example) and yet some people regard
them as dialects of Chinese.
Finally think about Hindi and Urdu which are regarded as
separate languages since they “belong” to two different nations, India and
Pakistan, and yet they’re linguistically extremely similar.
7.
Giving an example of formal language and
informal language!
She has decided to
accept the job.
|
formal
|
She’s decided to accept
the job.
|
informal: She’s =
contraction
|
The girl whom I met in
Singapore was interested in working in Australia.
|
formal
|
The girl I met in
Singapore was interested in working in Australia.
|
informal: relative
clause without the relative pronoun whom
|
8.
What aspects of language are sociolinguistic
interested in?
Sociolinguists are interested
in explaining why people speak differently in different social contexts. They
are concerned with the way people signal aspects of their social identity
through language. Sociolinguists study the effect of social factors -- such as
social distance, social status, age, gender and class -- on language varieties
(dialects, registers, genres, etc). Sociolinguists are also concerned with
identifying the social functions of language and the ways it is used to convey
social meaning.
9. When two or more people from different
language met and tried to communicate, what should they do?
a.
Pidgin
b.
Creole
c.
Lingua Franca
6.
Why do people switch and mix a language?
a. Sometimes the other language has a better word or
phrase to express a particular idea.
I talk about this reason in
particular in the post I mentioned above. I do this a lot with adjectives, for
example, and it really has nothing to do with not knowing the equivalent in
either language. It’s rather a matter of using the better word to describe what
I am trying to say.
b. Sometimes the words we code-switch are the only
ones we have or they are more readily available in the other language.
This is not to say that we
don’t necessarily know the correct word in the language we’re using. This has
more to do with something extremely interesting Prof. Grosjean calls the
“complementary principle” which basically has to do with the notion that for
bilinguals different aspects of life, such as work, family, school, sports,
hobbies, etc., require different languages. For example, I spent a large part
of my career as a television producer and although I worked for Univision for
many years surrounded with bilinguals (with different levels of proficiency),
we would always switch to English whenever we were talking about technical
terminology related to, say, editing video. It just made more sense to do so
since in the case of editing video, for instance, the software was in English.
c. Sometimes we code-switch as a communicative tool,
including to exclude someone or to show expertise.
If you’re bilingual, you’ve
surely done this: switched to the minority language so that those around you
can’t understand. Sometimes it might be to say something specifically about
those you’re excluding; sometimes you just don’t want others to listen to what
you’re saying. If you’re bilingual, you’ve surely been embarrassed when you
found out the person you were trying to exclude actually spoke the minority
language, too!
11. Islamic, Living an example of code switching and code mixing!
Examples of code-switching Bautista (1998a)
a. Thanks for all the kwentos.
„Thanks for all the stories.‟ (English plural inflection in a
Tagalog word).
b. Mike and I are so depressed by the turn of
events, sana naman magkaturn- around. Mike and I are so depressed by
the turn of events; hopefully there will be a turn-around.‟ (Tagalog
affixation in an English word).
Examples Code mixing
·
Why make Carol sentarse
atras
·
pa'que everybody sit at the back so that has to
move
·
pa'que
se salga so that [she]
may get out (Spanish / English; Poplack 1980: 589).
Komentar
Posting Komentar